( അമലിയ്യാത്ത് , രജന എം.സി.സി മൗലവി , ഇകെ മൗലവി , ടികെ മൗലവി ഏഴാം പതിപ്പ് 1938 )
ഖുത്ബയയുടെ ഫർളുകള് നബിയുടെ പേരില് സ്വലാത്ത്
ഖുത്ബയുടെ ഫർളുകള് അറബിയിലായിരിക്കല് ഖുത്ബഹുടെ ഷർത്താണ്
https://www.facebook.com/777959305671074/posts/783918671741804?sfns=mo
ഖുതുബ തിരിയാൻ മലയാളത്തിലാക്കണമെന്ന മൗലവിമാരുടെ യോഗ തീരുമാനം.
അൽമുർഷിദ് 1936
⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪
ഈ തീരുമാനം പുറത്തു വന്നത് തിരിയാത്ത അറബി ഭാഷയിൽ
https://www.facebook.com/777959305671074/posts/1101877459945922?sfns=mo
ഖുത്വുബഃ പരിഭാഷാ വാദിയായ കെ.എം മൌലവി ഇക്കാര്യം കുറച്ചുകൂടി വ്യക്ത മായി വിശദീകരിക്കുന്നുണ്ട്:
ولكن هاهنا شيء آخر ينبغي الإلتفاف إليه وهو أنا لم نجد في كتاب من الكتب أن السلف الصالح من الصحابة والتابعين وتابعيهم رضي الله عنهم كانوا في البلاد العجم حين ما يخطبون الخطب المشروعة يذكرون التوابع بلغة أهل البﻻد ويترجمون بها عقب ذكرها بالعربية بل نعلم أن النبي صلى الله عليه وسلم والصالحين من السلف كانوا يخطبون الخطب المشروعة أركانها و توابعها كلها بالعربية وأيضا ان العربية لغة الإسلام الواجبة على جميع المسلمين فيلزمهم نشرها لأن نشر الإسلام ﻻ يحصل إلا به ويلزمهم المحافظة على جميع الوسائل الموجبة لإنتشارها ومن تلك الوسائل كون جميع خطبهم ومحاورتهم بالعربية (الإرشاد جوﻻي 1926)
“അനിവാര്യമായും ശ്രദ്ധിച്ചിരിക്കേണ്ട ഒരു വസ്തുത ഇവിടെയുണ്ട്. തീര്ച്ചയായും സല ഫുസ്സ്വാലിഹുകള്, അഥവാ സ്വഹാബികളോ താബിഉകളോ താബിഉത്താബിഉകളോ മത പരമായ ഖുത്വുബഃ നിര്വഹിക്കുമ്പോള് അതിന്റെ അനുബന്ധങ്ങള് പോലും പ്രാദേശിക ഭാഷയില് പറയുന്നതായോ അര്കാനുകള് അറബിയില് പറഞ്ഞശേഷം പരിഭാഷപ്പെടു ത്തുന്നതായോ ഏതെങ്കിലും ഒരു കിതാബിലുള്ളതായി ഞാന് കണ്ടിട്ടില്ല. നബി (സ്വ) യും സ്വലഫുസ്സ്വാലിഹുകളും ദീനിയായ ഖുത്വുബകള് അതിന്റെ റുക്നുകള്, തവാ ബിഉകള് ഉള്പ്പെടെ അറബിഭാഷയിലായിരുന്നു നിര്വഹിച്ചിരുന്നത്. കാരണം മുസ്ലിം കള്ക്കെല്ലാവര്ക്കും പഠിക്കല് നിര്ബന്ധമായ ഇസ്ലാമിന്റെ ഭാഷയാണ് അറബി. അതിനാല് മതപരമായ എല്ലാ ഖുത്വുബകളും അറബിയിലായിരിക്കല് അനിവാര്യമാണ്” (അല് ഇര്ശാദ് മാസിക, 1926 ജൂലൈ)
ഖുത്ബയയുടെ ഫർളുകള് നബിയുടെ പേരില് സ്വലാത്ത്
ഖുത്ബയുടെ ഫർളുകള് അറബിയിലായിരിക്കല് ഖുത്ബഹുടെ ഷർത്താണ്
https://www.facebook.com/777959305671074/posts/783918671741804?sfns=mo
ഖുതുബ തിരിയാൻ മലയാളത്തിലാക്കണമെന്ന മൗലവിമാരുടെ യോഗ തീരുമാനം.
അൽമുർഷിദ് 1936
⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪
ഈ തീരുമാനം പുറത്തു വന്നത് തിരിയാത്ത അറബി ഭാഷയിൽ
https://www.facebook.com/777959305671074/posts/1101877459945922?sfns=mo
ഖുത്വുബഃ പരിഭാഷാ വാദിയായ കെ.എം മൌലവി ഇക്കാര്യം കുറച്ചുകൂടി വ്യക്ത മായി വിശദീകരിക്കുന്നുണ്ട്:
ولكن هاهنا شيء آخر ينبغي الإلتفاف إليه وهو أنا لم نجد في كتاب من الكتب أن السلف الصالح من الصحابة والتابعين وتابعيهم رضي الله عنهم كانوا في البلاد العجم حين ما يخطبون الخطب المشروعة يذكرون التوابع بلغة أهل البﻻد ويترجمون بها عقب ذكرها بالعربية بل نعلم أن النبي صلى الله عليه وسلم والصالحين من السلف كانوا يخطبون الخطب المشروعة أركانها و توابعها كلها بالعربية وأيضا ان العربية لغة الإسلام الواجبة على جميع المسلمين فيلزمهم نشرها لأن نشر الإسلام ﻻ يحصل إلا به ويلزمهم المحافظة على جميع الوسائل الموجبة لإنتشارها ومن تلك الوسائل كون جميع خطبهم ومحاورتهم بالعربية (الإرشاد جوﻻي 1926)
“അനിവാര്യമായും ശ്രദ്ധിച്ചിരിക്കേണ്ട ഒരു വസ്തുത ഇവിടെയുണ്ട്. തീര്ച്ചയായും സല ഫുസ്സ്വാലിഹുകള്, അഥവാ സ്വഹാബികളോ താബിഉകളോ താബിഉത്താബിഉകളോ മത പരമായ ഖുത്വുബഃ നിര്വഹിക്കുമ്പോള് അതിന്റെ അനുബന്ധങ്ങള് പോലും പ്രാദേശിക ഭാഷയില് പറയുന്നതായോ അര്കാനുകള് അറബിയില് പറഞ്ഞശേഷം പരിഭാഷപ്പെടു ത്തുന്നതായോ ഏതെങ്കിലും ഒരു കിതാബിലുള്ളതായി ഞാന് കണ്ടിട്ടില്ല. നബി (സ്വ) യും സ്വലഫുസ്സ്വാലിഹുകളും ദീനിയായ ഖുത്വുബകള് അതിന്റെ റുക്നുകള്, തവാ ബിഉകള് ഉള്പ്പെടെ അറബിഭാഷയിലായിരുന്നു നിര്വഹിച്ചിരുന്നത്. കാരണം മുസ്ലിം കള്ക്കെല്ലാവര്ക്കും പഠിക്കല് നിര്ബന്ധമായ ഇസ്ലാമിന്റെ ഭാഷയാണ് അറബി. അതിനാല് മതപരമായ എല്ലാ ഖുത്വുബകളും അറബിയിലായിരിക്കല് അനിവാര്യമാണ്” (അല് ഇര്ശാദ് മാസിക, 1926 ജൂലൈ)
No comments:
Post a Comment