***********
അഹ്ലുസ്സുന്നയുടെ ആദർശ പഠനത്തിന് ഇസ്ലാമിക് ഗ്ലോബൽ വോയ്സ് ബ്ലോഗ് ഉപയോഗപ്പെടുത്തുക
https://islamicglobalvoice.blogspot.in/?m=0
📚🔎___________________🔍📚
*സുന്നീ ആദർശ വിജ്ഞാനം വിരൽ തുമ്പിൽ* 👆👆🔎
https://islamicglobalvoice.blogspot.in/?m=0
📚🔎___________________🔍📚
*സുന്നീ ആദർശ വിജ്ഞാനം വിരൽ തുമ്പിൽ* 👆👆🔎
*************************************************************************
ഖുര്ആന് പരിഭാഷ
ഖുര്'ആണ് പരിഭാഷയെകുരിച്ചുള്ള അത് എപ്പോള് തുടങ്ങിയതാണ് എന്ന ചോദ്യത്തിന് ശൈഖുനല് മര്ഹൂം മുഫ്തി താജുല് ഉലമ ഖുദ് വതുല് മുഹഖിഖീന് സദഖത്തുള്ള മൌലവി(റ)യുടെ ഉത്തരം കാണുക :
************************************************************************************
റോബര്ട്ട് എന്നാ ക്രിസ്ത്യാനിയാണ് ഒന്നാമതായി ലത്തീന് ഭാഷയിലേക്ക് ഖുര്'ആണ് വിവര്ത്തനം ചെയ്തത്. ക്രി: 1543 ലാണ് ഈ പരിഭാഷ പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടത്. അലക്സാണ്ടര് റോസ് എന്ന മറ്റൊരു ക്രിസ്ത്യാനി 1649 ലാണ് ഖുര്'ആന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ ഒന്നാമതായി തയാറാക്കിയത്.
മുസ്ലിംകളില് നിന്ന് ഒന്നാമതായി ഖുര്'ആന് പരിഭാഷ ചെയ്യാന് രംഗത്ത് വന്നത് പാട്ടിയാലയിലെ ഡോ: അബ്ദുല് ഹക്കീ ഖാന് ആണ്, 1905 ലാണ് ഇതു പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തിയത്. ലാഹോറിലെ ഖാദിയാനികളുടെ "അഹമ്മദീയ അന്ജുമന് " വകയായി മൌലവി മുഹമ്മദാലി 1917ലും, മീര്സ ഖിരാത് എന്ന ആള് 1919ലും, മുഹമ്മദ് മര്മെദ്യുക് പിക്താള് 1930ലും ഓരോ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ രചിച്ചിട്ടുണ്ട്.
ഒന്നാമത്തെ ഉറുദു പരിഭാഷ ഡല്ഹിയിലെ ഷാ അബ്ദുല് ഖാദരാന് 1826ല് രചിച്ചത്. ഒന്നാമത്തെ തമിഴ് പരിഭാഷ (30 ഭാഗങ്ങളുടെത്) മൌലവി അബ്ദുല് ഹമീദ് 1943ല് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.
മലയാള ഭാഷയില് ഒന്നാമതായി ഖുര്'ആന് പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയത് കണ്ണൂരിലെ മായന് കുട്ടി ഇളയ ആണ്. അറബി മലയാള ലിപിയില് തയ്യാറാക്കിയ ഈ പരിഭാഷ 19- ആം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ അവസാനത്തിലാണ് പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടത്. അന്നത്തെ പണ്ഡിതന്മാരുടെ എതിര്പ് കൊണ്ടും ഖുര്'ആന് പരിഭാഷപ്പെടുതുന്നത് ഹരാമാനെന്നു അവര് വിധിച്ചത് കൊണ്ടും ഈ പരിഭാഷ കടലില് കെട്ടി താഴ്തെണ്ടി വന്നു. പിന്നീട് മലയാള ലിപിയില് തലശ്ശേരി 'മുസ്ലിം ലിറ്റരേച്ചര് സൊസൈറ്റി' രണ്ടു ജുസുവിന്റെ പരിഭാഷ 1935ല് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. പണ്ഡിതന്മാരുടെ എതിര്പ് മൂലം അതും പരാജയപ്പെട്ടു. ഇതിന്റെ ശേഷമാണ് ഇന്ന് നിലവിലുള്ള മലയാള പരിഭാഷകള് പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടത് (കേരള പബ്ലികെശന്സ് കൊച്ചി, 1960ല് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച "കേരള മുസ്ലിം ഡായരക്ടരി യില് " അബ്ദുല് മജീദ് മരക്കാര് പെരുമ്പാവൂര് എഴുതിയ ലേഖനത്തില് നിന്ന് )
ചുരുക്കത്തില് ഇതര ഭാഷയിലേക്ക് ഖുര്'ആന് വിവര്ത്തനം ചെയ്യുന്ന ജോലി ക്രിസ്ത്യാനികളാണ് തുടങ്ങി വെച്ചത് അത് ഏകദേശം 400 വര്ഷമായി. അവരുടെ പിന്നില് മുസ്ലിംകള് പരിഭാഷപ്പെടുത്താന് തുടങ്ങിയിട്ട് 200 വര്ഷത്തില് താഴെയായി. കേരളക്കരയില് ഈ പരിഭാഷ ഭ്രമം പിടികൂടിയിട്റ്റ് 100 വര്ഷത്തില്. താഴെ ഉള്ള കാലമേ ആയിട്ടുള്ളൂ....
************************************************************************************
ഖുര്ആന് പരിഭാഷ
ഖുര്'ആണ് പരിഭാഷയെകുരിച്ചുള്ള അത് എപ്പോള് തുടങ്ങിയതാണ് എന്ന ചോദ്യത്തിന് ശൈഖുനല് മര്ഹൂം മുഫ്തി താജുല് ഉലമ ഖുദ് വതുല് മുഹഖിഖീന് സദഖത്തുള്ള മൌലവി(റ)യുടെ ഉത്തരം കാണുക :
************************************************************************************
റോബര്ട്ട് എന്നാ ക്രിസ്ത്യാനിയാണ് ഒന്നാമതായി ലത്തീന് ഭാഷയിലേക്ക് ഖുര്'ആണ് വിവര്ത്തനം ചെയ്തത്. ക്രി: 1543 ലാണ് ഈ പരിഭാഷ പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടത്. അലക്സാണ്ടര് റോസ് എന്ന മറ്റൊരു ക്രിസ്ത്യാനി 1649 ലാണ് ഖുര്'ആന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ ഒന്നാമതായി തയാറാക്കിയത്.
മുസ്ലിംകളില് നിന്ന് ഒന്നാമതായി ഖുര്'ആന് പരിഭാഷ ചെയ്യാന് രംഗത്ത് വന്നത് പാട്ടിയാലയിലെ ഡോ: അബ്ദുല് ഹക്കീ ഖാന് ആണ്, 1905 ലാണ് ഇതു പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തിയത്. ലാഹോറിലെ ഖാദിയാനികളുടെ "അഹമ്മദീയ അന്ജുമന് " വകയായി മൌലവി മുഹമ്മദാലി 1917ലും, മീര്സ ഖിരാത് എന്ന ആള് 1919ലും, മുഹമ്മദ് മര്മെദ്യുക് പിക്താള് 1930ലും ഓരോ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ രചിച്ചിട്ടുണ്ട്.
ഒന്നാമത്തെ ഉറുദു പരിഭാഷ ഡല്ഹിയിലെ ഷാ അബ്ദുല് ഖാദരാന് 1826ല് രചിച്ചത്. ഒന്നാമത്തെ തമിഴ് പരിഭാഷ (30 ഭാഗങ്ങളുടെത്) മൌലവി അബ്ദുല് ഹമീദ് 1943ല് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.
മലയാള ഭാഷയില് ഒന്നാമതായി ഖുര്'ആന് പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയത് കണ്ണൂരിലെ മായന് കുട്ടി ഇളയ ആണ്. അറബി മലയാള ലിപിയില് തയ്യാറാക്കിയ ഈ പരിഭാഷ 19- ആം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ അവസാനത്തിലാണ് പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടത്. അന്നത്തെ പണ്ഡിതന്മാരുടെ എതിര്പ് കൊണ്ടും ഖുര്'ആന് പരിഭാഷപ്പെടുതുന്നത് ഹരാമാനെന്നു അവര് വിധിച്ചത് കൊണ്ടും ഈ പരിഭാഷ കടലില് കെട്ടി താഴ്തെണ്ടി വന്നു. പിന്നീട് മലയാള ലിപിയില് തലശ്ശേരി 'മുസ്ലിം ലിറ്റരേച്ചര് സൊസൈറ്റി' രണ്ടു ജുസുവിന്റെ പരിഭാഷ 1935ല് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. പണ്ഡിതന്മാരുടെ എതിര്പ് മൂലം അതും പരാജയപ്പെട്ടു. ഇതിന്റെ ശേഷമാണ് ഇന്ന് നിലവിലുള്ള മലയാള പരിഭാഷകള് പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടത് (കേരള പബ്ലികെശന്സ് കൊച്ചി, 1960ല് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച "കേരള മുസ്ലിം ഡായരക്ടരി യില് " അബ്ദുല് മജീദ് മരക്കാര് പെരുമ്പാവൂര് എഴുതിയ ലേഖനത്തില് നിന്ന് )
ചുരുക്കത്തില് ഇതര ഭാഷയിലേക്ക് ഖുര്'ആന് വിവര്ത്തനം ചെയ്യുന്ന ജോലി ക്രിസ്ത്യാനികളാണ് തുടങ്ങി വെച്ചത് അത് ഏകദേശം 400 വര്ഷമായി. അവരുടെ പിന്നില് മുസ്ലിംകള് പരിഭാഷപ്പെടുത്താന് തുടങ്ങിയിട്ട് 200 വര്ഷത്തില് താഴെയായി. കേരളക്കരയില് ഈ പരിഭാഷ ഭ്രമം പിടികൂടിയിട്റ്റ് 100 വര്ഷത്തില്. താഴെ ഉള്ള കാലമേ ആയിട്ടുള്ളൂ....
************************************************************************************
ഉസ്താദ് പറഞ്ഞത് ശെരിയാണ്. ഖബര് പൂജ ആദ്യമായി തുടക്കമിട്ടത് യഹൂദികളും നസ്വറാണികളുമാണ്. മുസ്ലിങ്ങള് അതേറ്റെടുത്തതോടെ അവര് സന്തോഷത്തോടെ പിന്നോട്ട് മാറി
ReplyDelete